febbraio

2019

Linda
by
Linda

From Paris with style

Un elegante cappotto nero avvolge Linda in questa fredda mattina parigina mentre cammina, veloce, verso Place de la République. La stampa di una texture di coccodrillo, sulla sua shopper in pelle, custodisce tutta la sua voglia di mordere la vita.
Le Monde c’est chic!
Parigi…Parigi….la mia città in tutto ? O solo la città dell’Amore…chissà. I suoi tetti sono incredibili, curiosare, sbirciare o semplicemente stare a guardare... Poi, piccola pausa nel Quartiere di Saint-Germain-des-Prés: un mix di storia, shopping Deliziosa la colazione al Caffe de Flore , un posto unico dove rilassarsi, il tavolini come in una vetrina ti fanno sentire speciale. I profumi dei tanti dolci e dolcetti sono come le tante fragranze speziate di Guerlain , profumo iconico della nota maison Francese.

From Paris with style

An elegant black coat envelops Linda in this cold Parisian morning as she walks, fast, towards Place de la République. The print of a crocodile texture, on its leather shopper, keeps all its desire to bite life.
Le Monde c'est chic!
Paris ... Paris .... My city in all ? Or just the city of Love ... who knows. Its roofs are incredible, browse, peek or just stand and watch ... Then, a short break in the Saint-Germain-des-Prés district: a mix of history, shopping Delicious breakfast at the Caffe de Flore, a unique place to relax, the tables like in a shop window make you feel special. The scents of the many sweets and cakes are like the many spicy fragrances of Guerlain, the iconic perfume of the famous French fashion house.

1.

#parisroofs

Roofs by Paris

Chi non ha mai desiderato di visitare Parigi almeno una volta nella vita? Affascinate, romantica, moderna, chic… Gli aggettivi si sprecano per la capitale francese. Andate a dare un’occhiata ai suoi luoghi da dove si possono vedere meglio i tetti di Parigi, "nuovo simbolo della città"

#parisroofs

Who has never wanted to visit Paris at least once in their lifetime? Fascinating, romantic, modern, chic ... Adjectives are wasted on the French capital. Go and have a look at its places from where you can see the roofs of Paris, "new symbol of the city"

2.

#wheretogo

Cafe’ de Flore

Il caffè fu aperto nel 1880, durante la Terza Repubblica. Il nome è tratto da una scultura di Flora, la dea dei fiori e la stagione della primavera nella mitologia romana, situata sul lato opposto del viale.
Il Café de Flore divenne un centro popolare di famosi scrittori e filosofi. Georges Bataille, Robert Desnos, Léon-Paul Fargue, Raymond Queneau erano tutti clienti abituali, così come Pablo Picasso.
Come la sua principale rivale, Les Deux Magots, è stata frequentata da numerosi intellettuali francesi durante gli anni del dopoguerra. Nel suo saggio "A Tale of Two Cafes" e nel suo libro Paris to the Moon, lo scrittore americano Adam Gopnik rifletteva sulle possibili spiegazioni sul perché la Flore era diventata, alla fine degli anni '90, molto più alla moda e popolare di Les Deux Magots, nonostante il fatto che quest'ultimo caffè fosse associato a Jean-Paul Sartre, Simone de Beauvoir, Albert Camus e altri famosi pensatori degli anni '40 e ’50.

#wheretogo

The café was opened in the 1880s, during the Third Republic. The name is taken from a sculpture of Flora, the goddess of flowers and the season of spring in Roman mythology, located on the opposite side of the boulevard.
The Café de Flore became a popular hub of famous writers and philosophers. Georges Bataille, Robert Desnos, Léon-Paul Fargue, Raymond Queneau were all regulars, and so was Pablo Picasso.
Like its main rival, Les Deux Magots, it has been frequented by numerous French intellectuals during the post-war years. In his essay "A Tale of Two Cafes" and his book Paris to the Moon, American writer Adam Gopnik mused over the possible explanations of why the Flore had become, by the late 1990s, much more fashionable and popular than Les Deux Magots, despite the fact that the latter café was associated with Jean-Paul Sartre, Simone de Beauvoir, Albert Camus, and other famous thinkers of the 1940s and 1950s.

3.

#magicalflowers

Artigiani dei fiori

Tra la Parigi dei creatori di fragranze prestigiose, e Grasse, la capitale storica dei fiori e dei professionisti del "naso" in Costa Azzurra, la Francia possiedeottime referenze per quanto riguarda la filiera della "profumeria". Vieni a scoprire... È proprio sulla costa azzurra, a Grasse, che domina la baia di Cannes, che nel XVIII secolo si sviluppano le tecniche per ottenere le essenze dei profumi puri, dalla distillazione con vapore acqueo o grazie all'alcol come eccipiente. Grazie al suo clima nella città si raccolgono in grande quantità di fiori profumati: rose, lavanda, gelsomino... Oggi il processo si è evoluto e i milioni di fiori necessari sono soprattutto importati ,a i migliori professionisti, che compongono poi le fragranze, hanno casa soprattutto a Grasse e a Parigi. Lavorano su delicati mix "giocando" con una collezione di ampolle di liquido prezioso, detto "orgue à parfums”.

#magicalflowers

Between the Paris of the prestigious fragrance makers, and Grasse, the historical capital of flowers and professionals of the "nose" in the Cote d'Azur, France has excellent references regarding the "perfumery" supply chain. It is right on the blue coast, in Grasse, overlooking the bay of Cannes, which in the eighteenth century develop techniques to obtain the essence of pure perfumes, from distillation with water vapor or thanks to alcohol as an excipient. Thanks to its climate in the city are gathered in large quantities of fragrant flowers: roses, lavender, jasmine ... Today the process has evolved and the millions of flowers needed are mostly imported, to the best professionals, who then compose fragrances, have their home especially in Grasse and Paris. They work on delicate "playing" mixes with a collection of ampoules of precious liquid, called "orgue à parfums".

4.

#whattowear

Guerlain Chic

Fondata nel 1828 da Pierre François Pascal Guerlain, l'azienda è stata gestita dai membri della famiglia Guerlain fino al 1994, anno in cui è stata rilevata dal gruppo LVMH, Guerlain infatti realizzava i profumi per l'azienda di famiglia già dagli anni cinquanta. Nel 1921 viene prodotto il profumo Shalimar, una delle primissime fragranze ad usare la vaniglia, che diverrà uno dei principali segni distintivi di Guerlain, oltre che uno dei profumi che maggiormente ispirerà la produzione di profumi a venire. Un altro dei profumi che maggiormente segneranno la fortuna di Guerlain sarà Vétiver, profumo da uomo realizzato nel 1956 da Jean Paul Guerlain. Nel 2008, è stato lanciato il profumo Les Quatre Saisons, per celebrare i 180 anni della Guerlain.

#whattowear

Founded in 1828 by Pierre François Pascal Guerlain, the company was run by members of the Guerlain family until 1994, when it was taken over by the LVMH group. In fact, Guerlain made perfumes for the family business since the 1950s. In 1921 the Shalimar fragrance was produced, one of the very first fragrances to use vanilla, which will become one of Guerlain's main distinguishing marks, as well as one of the perfumes that will most inspire future perfume production. Another of the perfumes that will make Guerlain's fortune better will be Vétiver, a men's perfume made in 1956 by Jean Paul Guerlain. In 2008, the Les Quatre Saisons perfume was launched to celebrate the 180th anniversary of Guerlain.

La selezione

Linda Damiani Borse in Pelle

Roofs by Paris

Linda Damiani Borse in Pelle

Cafe’ de Flore

Linda Damiani Borse in Pelle

Artigiani
dei fiori

Linda Damiani Borse in Pelle

Guerlain Chic

Linda Damiani Borse in Pelle

Easy Handbag Linda Damiani