ottobre

2018




Linda
by
Linda

Emozioni d'autunno

Ci sono delle giornate d'ottobre di una bellezza che non si trova in nessun altro mese. C'è una luce a ottobre che mi fa pensare sia impossibile possa davvero arrivare l'inverno, che queste giornate così belle lasceranno il posto alla pioggia e alle nuvole. Ho approfittato di questi cieli per uscire con la mia pochette sportswear chic Linda Damiani a esplorare zone meno conosciute della città, lontana dai luoghi comuni e dalle immagini da cartolina. Ci sono molte case in stile Art Nouveau che con le sue forme inconfondibili stagliano nettamente sulle altre abitazioni. Le ho osservate a lungo salvo poi tornare verso i quartieri pù centrali: un luogo che ho scoperto da poco, ma che vale davvero la pena, è il quartiere di Sant’Amborgio, meno battuto dai turisti e dove ancora tanti fiorentini risiedono. Come in ogni quartiere c'è anche il suo mercato, dove si possono acquistare prodotti buonissimi a prezzi vantaggiosi. Sulla via del ritorno, mentre un tramonto squarciava il cielo, mi sono fermato da Dolci e Dolcezze, una pasticceria chic ma informale dove si trovano delle delizie per la vista e per il palato.

Fall brings emotions

Some October days are the most beautiful of the year. There is such a special light in October that it makes you think that winter will never come: it is impossible to imagine that soon it is going to rain. I seize the moment to go out with my sportswear chic purse by Linda Damiani and to explore different parts of the city, far from stereotypes and postcard views. There are many Art Nouveau buildings, whose stylistic features are easily recognizable, as they are so different from the others. I spent a long time admiring them, then I went back to more central districts. I recently discovered a new neighborhood, lesser known to tourists, where many Florentines still live: Sant’Ambrogio. As in every district, there is a popular market, where you can do some grocery shopping, the quality is high and prices are fair. On the way back, as I was admiring a beautiful sunset, I stopped by Dolci e Dolcezze, an elegant pastry shop where you can feast both your eyes and your senses!

1.

#danonperdere

Case Art Nouveau

Capitale mondiale del Rinascimento, Firenze nasconde un lato che non ti aspetteresti di vedere: l’art nouveau, altrimenti noto come liberty. Firenze custodisce tutt’oggi testimonianze di questo movimento. Nel tessuto urbano fiorentino è possibile scorgere piccoli, grandi esempi di questo estroso stile. Sparsi nei luoghi e nei quartieri più diversi: la casa-galleria Vichi situata in via Borgo Ognissanti, in via Scipione Ammirato, è impossibile non notare il villino Broggi Caraceni, nel quartiere dello Statuto troviamo il villino Galeotti Flori, alle spalle di Piazzale Donatello troviamo la villa Ciuti edificio caratterizzato dalla terrazzina decorativa all’ultimo piano ed alle spalle di Piazza Tasso e viale Petrarca si trovano due delle testimonianze più belle e antiche del Liberty fiorentino. Sono gli attigui villini Lampredi, tra i quali spicca quello al numero 13. Realizzato da Giovanni Michelazzi fra il 1908 e 1909, è caratterizzato da una facciata tripartita impreziosita dalle colonnine a sbalzo con dragoni ornamentali, dai tre balconcini del primo piano e dai numerosi dettagli decorativi.

#nottobemissed

Florence is indeed the world capital of the Renaissance, but it hides an unexpected side: the art nouveau. Florence still preserves traces of this artistic movement. In the streets of Florence, you can see small, but great examples of this whimsical style. The traces of art nouveau are scattered everywhere in the city: for example, Casa Vichi in via Borgo Ognissanti. It is impossible not to notice villa Broggi Caraceni in via Scipione Ammirato. In the Statuto district, we can admire villa Galeotti Flori, behind Piazzale Donatello we find villa Ciuti, which is characterized by a decorative terrace on the top floor and behind Piazza Tasso and Viale Petrarca there are two of the most beautiful and ancient traces of Florentine Liberty. The two "Villini Lampredi" are equally wonderful, with particular attention to the one situated at number 13. It has been designed by Giovanni Michelozzi between 1908 and 1909 and it has a tripartite façade embellished by cantilevered columns with ornamental dragons, three balconies on the first floor and numerous decorative details.

2.

#doveandare

Dolci e Dolcezze

Dolci&Dolcezze è una pasticceria bella ed elegante come una gioielleria e calda e accogliente come la casa della nonna. Torte e pasticcini, in effetti, sono degli autentici gioielli. Basti pensare alla torta con le fragole o con i fichi che fa bella mostra di sé, a seconda delle stagioni, in vetrina. Il locale è arredato con vecchie foto, piccoli oggetti di antiquariato. Tra vassoi in argento e alzatine di porcellana troviamo la torta al cioccolato, budini di riso con uvetta, la bavarese al limone, croissant e tortine. Le tartellette sono proposte nelle varianti più diverse. Cioccolatini e biscotti in confezione regalo sembrano usciti da un dipinto. La pasticceria esiste da più di 25 anni ed è un punto di riferimento per chi cerca il lato dolce della vita.  

#wheretogo

Dolci&Dolcezze is a pastry shop, as beautiful and elegant as a jewelry shop, as warm and welcoming as granny's home. Cakes and pastries truly are as beautiful as jewels. According to the seasons, strawberry pies or figs pies are proudly displayed in its windows. The restaurant is furnished with old photos and small antiques. On silver trays and porcelain cake stands, we find chocolate cakes, rice puddings with raisins, lemon bavarese, croissants and small cakes. The tartlets are proposed in the most diverse variations. Chocolates' and biscuits' gift boxes seem to have been taken directly from a painting. The bakery has been there for more than 25 years and it is a reference for those who want to enjoy the sweet side of life.

3.

#dascoprire

Quartiere Sant’Ambrogio

La piazza di Sant’Ambrogio, nel quartiere di Santa Croce, a dispetto delle sue piccole dimensioni è un luogo di grande importanza storica oltre che religiosa. Qui si rivive la Firenze descritta nei romanzi di Vasco Pratolini, con la sua vita movimentata, i suoni e i sapori della tradizione enogastronomia, artigianale e artistica più originale. Questa zona della città mantiene ancora le caratteristiche della tradizione toscana, che possiamo ritrovare in alcuni tipici punti di ristoro, tra cui il trippaio, nelle varie produzioni alimentari e artigianali del mercato e delle vicine botteghe.Dalle prime ore del mattino fino a tarda sera questa zona è il cuore pulsante di Firenze, che ha fatto di tradizioni e artigianato il suo cavallo di battaglia.

#todiscover

Piazza Sant'Ambrogio, in the district of Santa Croce, in spite of its small size is a place of great historical as well as religious value. Here, we can relive what Vasco Pratolini described in his novels: Florence with its lively life, the sounds and the flavors of the most original wine and food tradition. This area of the city still maintains the characteristics of the Tuscan tradition, there are some typical food street stands, for example the "trippaio" (litterally: tripe seller), and many "botteghe artigiane", craft workshops, and food stands. From early morning until late evening, this area is the beating heart of Florence, which has managed to successfully combine tradition and artisanship.

4.

#dovemangiare

Il mercatino di Sant’Ambrogio

Il mercato si svolge tutte le mattine (esclusi i festivi) dalle 7:00 alle 14.00, in parte all’aperto, con banchi di abbigliamento, di frutta e verdura ed alimentari, ed in parte al chiuso, nell’edificio realizzato nel 1873 su progetto di Giuseppe Mengoni; all’interno dell’edificio si trovano banchi di vendita di generi alimentari, carne e pesce, frutta e verdura e punti di ristorazione. Tra le specialità del mercatino possiamo trovare tante conserve e marmellate fatte in “casa, tipiche di questa stagione, il sorbo ed i corbezzoli. Sono frutti selvatici e di vecchie tradizioni, immancabili le prugne in tutte le varieta’.

#wheretoeat

The market is held every morning (excluding holidays) from 7.00am to 2.00pm. Outdoors, we find stands of clothing, food and fruit and vegetables; indoors, in the 1873 building designed by Giuseppe Mengoni, there are counters of food, meat and fish, fruit and vegetables and some restaurants. Among the specialties this market can offer, you can find home-made jam of seasonal fruits, including sorb and cane apple. Those are wild fruits that have a long tradition. You can also find every kind of plums and prunes.

5.

#maipiùsenza

Rouge Eclat Clarins

Una texture cremosa antietà altamente nutritiva e colori luminosi per labbra levigate che ritrovano tutto il loro splendore. Grazie al complesso Nutri-Youth, le labbra sono intensamente nutrite e ritrovano comfort ed elasticità. Giorno dopo giorno, appaiono più belle, rigenerate, visibilmente più giovani. Questo rossetto si applica con estrema facilità grazie alla sua texture ultra-morbida.Giorno dopo giorno, appaiono più belle, rigenerate, visibilmente più giovani.

#neverwithout

It is an age defying lipstick with a creamy nourishing texture and bright colors, it will give your lips a great radiance. The Nutri-Youth Complex protects lips against dehydration and provides instant comfort. Day by day, your lips will appear more beautiful, regenerated, and visibly younger. The supple texture makes this lipstick very easy to apply. Day by day, your lips will appear more beautiful, regenerated, and visibly younger.

La selezione

Linda Damiani Borse in Pelle

Case Art Noveau Firenze

Linda Damiani Borse in Pelle

Pasticceria Dolci e Dolcezze

Linda Damiani Borse in Pelle

Quartiere di Sant'Ambrogio

Linda Damiani Borse in Pelle

Mercatino di Sant'Ambrogio

Linda Damiani Borse in Pelle

Rouge Eclat Clarins

Linda Damiani Borse in Pelle

Linda Sportwear Chic